본문 바로가기

Works/Interviews

WICKET ( RENEGADE / FOOTWORK FANATICS )



KOREANROC:
Could you breafly introduce yourself

간략히 자기 소개를 해 주실 수 있나요?

WICKET:
This is B-boy Wicket Out here in Cyon 2009 Championships representing Renegades Crew and Footwork Fanatics.

Cyon 2009년 챔피온쉽에 나와 있는 Renegade Crew 와 Footwork Fanatics를 대표하는 B-boy Wicket 입니다.

KOREANROC:
Could you tell us about how you started B-boying and how you got into it?

B-boying 을 어떻게 시작하고 어떤 계기로 접하게 되었나요?

WICKET:
I started B-boying in 1993. It was a legendary dance Crew in the Bay area named the Knuckle Head Tribe. My best friends in High-school and Brothers were in that group. We would fallow them around and watch videos. That’s how I got inspired, seeing them.

1993년 나는 비보잉을 시작하였다. Bay area 의 전설적인 크루였던 Knuckle Head Tribes였는데. 내 가장 친한 고등학교 친구들과 형제들이 그 그룹에 속해있었다. 나와 여럿 친구들은 그들을 따라다니며 영상을 보는 것을 주로 했다. 이 사람들을 보면서 춤을 추게 되는 계기와 영향을 받았다.

KOREANROC:
Could you tell us about the Californian B-boying scene?

Californian B-boying 신에 대해서 이야기 해주실수 있나요?

WICKET:
Well in the past when I first started it was all about powermoves and not much about style. It was all about powermoves and power combinations. How many Halos you can do, how long your headspins, drills were. Now it’s totally evolved to being all around. You got to have everything in order to survive as a bboy in Cali.

예전에는 내가 처음 시작했을 당시에는 거의 파워 무브였고 스타일은 많지 않았다. 거의 파워 무브와 파워 콤비네이션의 중심이었다. 얼마나 많은 헤일로를 할 수 있고, 얼마나 길게 헤드스핀과 드릴을 할 수 있나 였다. 지금은 많은 성장을 해서 다방면으로 잘하는 것을 중시 한다. 캘리포니아에서 비보이로써 살아남기 위해서는 다방면으로 다 할 수 있어야 한다.

KOREANROC:
Could you also tell us about the history of Renegades Crew as well as the present state and future plans

Renegades Crew의 역사와 지금 현재 상황과 미래 계획에 대해서 이야기 해줄 수 있는가?

WICKET:
Renegades Crew A.K.A. Renegades Rockers started 1983 San-fransico. Basically there are three or four generations. We had our 25th year anniversary last year and this year we are having our 26th. We are having it on June 21st. So basically we are going to keep going. Opening it in San-Fransico.

Renegades Crew A.K.A. Renegades Rockers는 1983년 샌프란시스코에서 시작되었다. 얼추 보자면 지금 Renegades 안에 3,4 세대가 나누어 져있다. 작년에 25주년 기념을 맞았고 이번 년도에 26주년 기념을 열 것이다. 6월 21일 이 기념을 위한 파티를 산프란시스코에서 열 것이다. 뭐 말 할거 없이 우리는 계속 지속 될 것이다.

KOREANROC:
At Radiotron you have won many Jams there. How are the members that were back then?

Radiotron에서의 많은 행사에서 당신의 팀과 우승을 많이 하였다. 그 당시의 멤버들은 어떻게 지내는가?

WICKET:
Well, lot of them did their own thing, got old. One of the guy’s name is Styles, he’s kind of a stucky guy. He is a personal trainer. Jazzy J, He’s around as a sports broad caster in a radio station, and he came to our anniversary last year. We tried to drag him to couple of practices. The other guys still hang around some of them moved to L.A. but we still keep in contact with each other.
Well everybody grows up and go their way. I’m still breaking that’s why I’m here.

뭐 대부분 나이가 들고 각자의 길을 찾아나갔다. 그 중 Styles라는 친구가 있는데 약간 덩치가 큰 친구였다. 지금 그는 개인 트레이너이다. Jazzy J는 어느 라디오 스테이션에서 스포츠 브로드케스터로 활동하고 있다. 작년의 Renegades 25주년 때 왔었다. Jazzy J를 연습을 같이 하게 자주 꼬신다. 몇 친구들은 L.A.로 이사 가고 또 몇은 함께 가까이 지낸다. 그런데 무엇보다 중요한 건 서로 계속 주기적인 연락을 취한다.
뭐 그들의 상황도 이해가 다 간다. 누구나 나이가 들고 각자 나아갈 길로 향해서 간다. 나는 춤을 계속 춰서 여기까지 오게 된것이다.

KOREANROC:
Could you tell us about your bboy style?

당신의 비보이 스타일에 대해 설명해줄 수 있는가?

WICKET:
Basically my style now is more of dance, hip-hop oriented freestyle slash breaking. Only because I’m starting to dance more, so my style is changing. Before it was all powermoves and in 1997 I hooked up with Wiggles and FloorMaster and the RockSteady Crew and they taught me the foundation. That has taught me everything. It doesn’t matter how many halos you can do or any power combinations. It’s all about how you put everything together.

간단하게 설명하자면 지금 나의 댄스 스타일은 춤에 더 가깝다, 힙합지향의 프리스타일과 브레이킹. 내가 춤을 더 추기 시작함으로써 나의 스타일이 변해 가고 있다. 그전 까지는 거의 파워 무브였다. 1997년 나는 Wiggles 와 Floor Master 그리고 RockSteady Crew와 알게 되고 그들은 나에게 파운데이션을 가르쳤다. 그로 나는 모든 것을 배웠다. 얼마나 많은 해일로나 파워 무브 콤보를 하는 게 중요한 게 아니라 그 모든 것을 어떻게 종합시키느냐가 중요하다.

KOREANROC:
Could you tell who you’re biggest influence in the start was?

처음 시작했을 당시 당신의 가장 큰 영감은 누구였는가?

WICKET:
When I started my main influence was Flow, Air Force Crew Ceaser, Storm Battle Squad. Latter down the line when I started to learn footwork it was more of Floor Master, Ken Swift, Crazy Legz, Morizio, and the list goes on. Now I’m looking at Hip-Hop choreography in the States like Show-Time, my friend Marty, he does a choreographer for Justin. As I’m getting older I’m getting to dance more so my style is morphing right now. It’s in a stage of change. We’ll see what happens.

내가 처음 시작했을 때 나에게 영감을 주었던 중심적인 인물들은 flow, Air Force Crew의 Ceaser, Battle Squad의 Storm 이었다. 그리고 그 이후 내가 footwork를 배우게 되면서 더욱 Floor Master, Ken Swift, Crazy Legz, Maurizio 그리고 나에게 영감을 준 사람들이 그 외로도 많다.
현재로는 미국 Show-Time와 같은 대서 나오는 내 친구 Marty 와 같은 Hip-Hop 안무를 본다. Marty는 Justin의 안무가 이다. 나이가 들어감으로써 나는 더욱 춤을 추고 있다 그리고 현재 진행적으로 내 스타일은 변화해가고 있다. 진화해가고 있는 단계이다. 어떻게 변할지 한번 지켜보도록 할 것이다.


KOREANROC:
What was the turning point for you to change form powermoves to well round style?

어떠한 계기로 Powermove에서 well round 스타일로 변환하게 되었는가?

WICKET:
In 1997 when I was hired for a show in Manhattan, Las Vegas. The cast was all from New York and all the bboys and dancers were rock steady crew, 7 grand masters, flow Master, Mr. Wiggles and Mr. Freeze and I was brought in as a specialty because I got the powermoves but I had to learn how to dance as well. I didn’t know how to dance; I didn’t know how to do footwork. The whole time of 1997 they just schooled me. I didn’t know of footwork. I had my own steps but it wasn’t correct. Once they thought me the right foundations then it just opened up my mind that I could do so many other things not just do flairs or headspins. So after I started learning I fell in love with it so after 1997 I constantly changed.

1977년 나는 Manhattan, Las Vegas에서 쇼를 위해 고용되었다. 모든 캐스팅은 New York에서 이루어졌고 대부분의 댄서들이 Rock Steady Crew, 7 Grand Masters, Flow Master, Mr. Wiggles, Mr. Freeze 와 같은 사람이었다. 나는 특별히 파워무브를 할 수 있어서 고용되었다. 그러나 그 반면 나는 춤을 출 수 있기 위해서 배워야 했다. 나는 춤을 출줄 몰랐고 풋워크도 할 줄 몰랐다. 대체적으로 1997년 이 한해 동안 그들은 나를 스쿨 하였다. 나는 footwork에 대해서 몰랐다. 나만의 스텝들은 있었으나 제대로 되어 있지 않았었다. 그들이 나에게 제대로 된 파운데이션을 가르치고 나서 춤을 보는 나의 시각과 생각이 완전이 열리게 되었다. 플레어나 헤드스핀만 하는 거 외로 할 수 있는 게 너무 나도 많아졌다. 파운데이션을 배우고 나서부터 파운데이션에 사랑에 빠졌다. 그리고 1997년 이후로 나는 계속해서 진화하고 변해왔다.

KOREANROC:
So was that when you first met with flow master?

그때가 Flow Master랑 처음 만났을 때인가?

WICKET:
Well, I knew him from before from battles but I didn’t really like him. Until he called me one night asking if I wanted a job. After that we became close brothers.

그를 그전부터 배틀을 통해서 알고 있었다. 그 당시에는 그를 그렇게 좋아하지는 않았다. 우리가 친한 형제 같은 사이가 된 계기는 그가 나에게 함께 일을 하자는 제의를 하고 나서부터였다.

KOREANROC:
Now a day the conflicts between stylemoves and powermoves

요즘 날에 들어 stylemove와 powermove에 많은 충돌이 있다.

WICKET:
It’s going to be an on going struggle. Because some people are going to either like chocolate or vanilla. So unless the person is open to learn new things or understand the way of actually putting the story together. Not just doing a bunch of power or style. You got to be open to it. Other wise its going to be an on going struggle just like I said.

이러한 충돌은 항상 존재 할 것이다. 이유는 간단하다 사람들은 누구는 이것을 좋아하는 반면에 누구는 저것을 좋아할 것이다. 그럼으로 사람들이 새로운 것을 받아드릴 자세나 전체적인 이해를 하려는 자세를 취하지 않는 한 이러한 충돌은 계속 될 것이다. 스타일이나 파워무브만 한가지만 하는 것이 아닌 모든 것에 열려있는 자세가 아니고서는 앞에서 말했듯이 이러한 충돌은 계속 지속 될 것이다.

KOREANROC:
You went through the progress what would be the best way for the dancers to solve this problem.

당신은 이 단계를 이미 거쳐서 성장을 하였는데, 댄서 개인이 각자 이러한 문제를 해결하기 위한 가장 좋은 방법을 알려 공유 해줄 수 있는가?

WICKET:
For me I lucky and got picked up. I didn’t ask for it, I kinda fell into it. Not knowing it I ended up liking it. Basically If they really want to learn and understand that foundation and put everything together they got to Go on-line search for all the pioneers or those are still in the game alive look for them and e-mail them go on forums. Because back then it wasn’t like that we had internets but it wasn’t really available. Basically they got to do that research. Or whenever a special guest comes to the country make sure you grab that person dig in his head ask him all these questions. If they are doing workshops take advantage of that. Otherwise you will never learn.

내 경우에는 운 좋게 기회가 나를 찾아왔다. 나는 이것을 달라고 물어본 적은 없었다, 자연스럽게 빠져 들게 되었다는 표현이 더 옳을 것이다. 알지 몰라서 그런지 더욱더 빠져 들게 되었다. 대체적으로 당신들이 정말 파운데이션에 대해서 배우고 이해하여 정리 하고 싶다면 직접 온라인상으로 들어가 아직까지도 활동하는 창시자들에게 e-mail이나 게시판 상으로 연락을 해봐야 한다. 왜냐하면 예전에는 인터넷이 있더라도 자료가 쉽게 입수 할 수 없었다. 그러니 모두들 각자의 조사와 공부를 해야 한다. 아니면 특별한 게스트가 나라에 찾아 온다면 그 사람을 찾아가 잡고 많은 질문을 통해 그의 머리 속에 있는 지식을 알아내는 방법도 있다. 그들이 워크샵을 한다면 그 기회도 노치지 말아라. 그렇게 하지 않는다면 절대로 배우지 못할 것이다.

KOREANROC:
How did you get down with flow master?

Flow Master와 어떻게 함께 하게 되었는가?

WICKET:
I first met him actually at one of the first Radiotron before Renegade battle style. From that point I started to see him more. At this big event Medesto and he was one of the judges there we said what up to each other and couple of days later he asked me if I wanted to do this job in Manhattan and I would be one of the bboys with him and after that we clicked. We became some what like batman and robin. He was teaching me foundation and I was teaching him powermoves. We kind of switched off each other. I gave him my helmet. He has my helmet right now Ever since 97 we became like brothers we were real tight. We would copy off moves each other

처음으로 만나게 되었던 게기는 최초의 Radiotron에서 였다. Renegades Battle Style 이전의 이야기다. 그때 이후로부터 나는 그를 더 자주 만나게 되었다. 그리고 한번은 Medesto 라는 큰 행사에서 Flow Master가 심사를 보고 있었다. 그때 서로 인사만 하는 사이라 인사를 하고 행사를 각자 즐겼다. 그 행사가 끝나고 몇일이 지나지 않아서 그에게서 Manhattan에서 함께 일해볼 생각없냐는 제안을 받고 나는 흥쾌히 승낙을 했다. 그 후로부터 우리는 뛰어 놓을 수 없는 사이가 되었다. 우리는 표현을 하자면 Batman 과 Robin 같은 사이였다. Flow는 나에게 파운데이션을 가르쳐 주고 나는 그 반대로 파워무브를 가려켜 주었다. 서로의 장점을 함께 나누어 가졌다. 서로의 무브들을 코피 하기도 하고 장난치기도 했다. 그때 나의 소중한 헬멧을 그에게 주었었다. 지금도 Flow가 내 핼맷을 갖고 있다. 그러니 97년도 이후로부터 우리는 진짜 끈끈한 형제 사이가 되었다.

KOREANROC:
Could you tell us about the history and of Footwork Fanatics? How it came to be.

Footwork Fanatics의 시작과 의미를 이야기 해줄 수 있는가?

WICKET:
It was actually just a click. It wasn’t even a crew. Back in 97 at the Manhattan show, Wiggles we would be in the dressing room just talking around
“we should start a footwork click like footwork Fanatics.”
Wiggles actually made up that name. After the show Flow and I ran with it. Mr. Freeze was apart of it so was Zulu gremlin. Now we got new members; moy, Lil John, Stilo, Rox-right, Kid David, Lady Jules. So now we got the whole squad tight and trying to unleash it to competitions. But everyone’s schedule is too tight we are still trying to work it out where the whole team could come out in one competition.

Footwork Fanatics는 그저 click(하나의 단어)이었을 뿐이었다. Footwork Fanatics는 크루도 아니었다. Manhattan 쇼 당시 1997년도, Wiggles 와 함께 대기실에서 항상 이야기를 나누고는 했다.
“우리 Footwork click를 시작해야 할거 같아 Footwork Fanatics 같은 이름으로.”
Footwork Fanatics라는 이름은 사실 Wiggles가 만들어 낸 이름이다. Manhattan 쇼가 다 마무리되고 나서 나와 Flow가 이것을 운영하였다. Mr. Freeze와 Zulu Gremlin 둘도 함께 하였다. 지금 현재 새로운 멤버들도 더해져 함께 하고 있다. Moy, Lil John, Stilo, Rox-Right, Kid David, Lady Jules의 새로운 멤버들이 생겼다. 이와 같이 이제는 전 팀적인 부분으로 준비가 되어있어 우리의 모습과 색깔을 대회에서 뿜어낼 기회를 노리고 있다. 그러나 서로 바쁜 스케줄 속에 서로 모두가 함께 나갈 수 있는 기회를 아직도 모색하고 있다.

KOREANROC:
Do you have any memorable battle you would like to share?

가장 인상 깊었던 배틀은 언제 였는가?

WICKET:

I would have to say the Radiotron battle in 1996 where Ivan and I were swearing against each other. Also when I battled the other wicket was a memorable battle at the B-boy summit. It was a point of my rebirth, as I started doing footwork It was like my re-entry to the B-boy world.

가장 인상 깊었던 배틀을 말하자고 하면 나는 1996년도의 Radiotron 배틀을 손 꼽는다. 그 당시 나와 Ivan 서로 욕을 하며 배틀을 했었다. 또한 내가 B-boy Summit에서 또 다른 Wicket과 배틀을 했을 때가 기억에 남는다. 그 시기쯤 나는 풋워크를 배우게 되면서 새로운 내가 부활 해나가는 시기였다. 또 다르게 표현하자면 다시 B-boy의 세계로 뛰어 들었다고 할 수 있다.

KOREANROC:
Could you tell us your definition of a battle.

당신이 내리는 Battle의 정의

WICKET:
Well you can go so many ways. From how you looking at somebody, or a previous event or seeing this guy from before. Someone coming into your town from somewhere else and you just want to roast him. It is a natural thing to battle, that’s what B-boys do. They want to battle. Unfortunately it ends up being too crazy, where people are touching and throwing at each other. There are all sorts of forms of battle, the way of expressing it. ‘Life is a battle.’

말을 시작하자면 너무나 많은 방향으로 나아갈 수 있다. 상대방을 어떻게 보느냐 에서부터 시작하여, 그 전에 배틀을 했을 때의 상황과 배틀 이전에 만난 상황 등을 이야기 하기까지. 다른 지역의 사람이 너의 동내로 들어왔는데 그를 배틀해 이기고 싶은 마음. 그저 배틀에서는 자연스러운 현상이다, 그게 비보이들이 하는 일이다. 그들은 배틀을 하고 싶어한다. 그러나 가끔 결말적으로 너무 격한 상황이 발달하기도 한다. 서로 신체적 접촉이 생기고, 격한 말들이 서로 사이에 오고 가고 한다. 다양한 배틀의 틀이 있다, 표현을 하는 방법이다. ‘인생은 배틀이다.’

KOREANROC:
Is there anything that makes you mad in the bboy scene

B-boy 신 안에서 당신을 화나게 하는 것이 있는가?

WICKET:
Ya, what really annoys me is that, to have a bboy personality in the battle or at the event. But afterwards out of the event, going out to the store, having dinner, walking out to the movies. You carry that personality with you, that bboy attitude, that is annoying to me. You know you are a bboy and down with it, why do you have to trough it in my face like that? That really annoys me. It really gets under my skin. They should get them selves out from the circle and look out from the other’s point of view. It’s wack

당연하지, 배틀이나 행사장에서 그 B-boy적 성향 모습을 보이는 행위 외적으로 밖에서도 행사가 끝난 자리에서, 가게를 들릴 때, 음식을 먹을 때, 걸어 다닐 때, 영화를 보러 갈 때, 이런 모습을 계속적으로 달고 다니고 보이는 게 눈에 거슬린다. 그 B-boy 적 강력한 태도를 항상 달고 다니는 게 거슬린다. 너 자신이 스스로 비보이 인 것을 알고 있고 그 에대한 확신도 있다, 왜 주변사람이나 나에게 그러한 태도를 던져대는지 물어 보고 싶다? 이러한 부분은 정말 거슬린다. 정말 나의 신경을 건드린다. 그들은 정말 자기 자신의 틀에서 벗어나 남의 시각에서 바라 봐야 할 것이다. 정말 wack 하다.

KOREANROC:
Were there any hard times in your bboying life?

당신의 비보이 삶 속에서 힘든 시기는 있었는가?

WICKET:
Ya, it’s always hard practicing, I’m still trying to perfect airflairs and it pisses me off. The struggle to practice is hard. Like as I’m getting older I’m getting into other things other then just breaking as a producer, song writer and trying to juggle both things. Beside traveling, teaching workshops, judging events from that it’s hard to keep that practice going. So it’s always a struggle and the battle is something I need to also keep in balance.

당연하다, 언제나 힘들다, 아직도 완벽한 에어플레어를 하려고 연습을 하고 있다. 개인적으로 정말 이게 짜증 나게 한다. 그 연습을 하고자 하는 마음을 계속 잡는 것도 힘들다. 나이가 계속 들어갈수록 breaking이 아닌 여러 가지 다른 길들을 계속 접하게 되면서 더욱 힘들어지고 있다. 프로듀싱, 음악, 그리고 breaking 이 모든 것을 하기 위한 시간 계산이 힘든 점이다. 이렇게 일로 여행 오는 일, 워크샵, 행사 심사와 같은 여러 가지 일들이 있을 때 계속 적으로 연습을 유지하기가 힘들다. 그리고 이 시간과의 전쟁에서 Battle 또한 균형을 유지시켜야 하는 요소이다.

KOREANROC:
How do you overcome the struggle? How do you balance it as you say?

이러한 어려움들을 어떻게 극복하였는가? 너 가 말했듯이 어떻게 모든 것을 균형 잡는가?

WICKET:
Well for me, what I did was I got myself a dry board and that just cleared everything up. I finally got all the things organized. After I did that I felt that there weren’t enough hours in a day. However I had all the things I wanted to do in a day was done. I was practicing, making music, going here and there. So basically you need a big calendar in your face where you can see all of what you have to do, not only in your phone. So you got to be your own boss.

흠 나의 경우에는, 화이트 보드를 구입한 게 모든 것을 해결해 주었다. 그로 내 모든 일정이 정리 정돈 되었다. 그렇게 스케줄을 정리 하다 보면 하루의 24시간이 부족하게 느껴진다. 그러나 내가 하루에 하고 싶어 했던 일들은 모두 마무리 지을 수 있게 되었다. 연습도 하였고, 음악도 작업하였고, 여기 저기 돌아다니기도 했다. 간단하게 말하자면 항상 큰 달력이 너의 앞에 있어 네가 뭐를 해야 하는지 항상 일깨워 주어야 한다. 핸드폰에만 있는 시간표로는 부족하다. 결과적으로 네가 네 자신의 대장이 되어야 한다.

KOREANROC:
What is the relationship between music and dance?

춤과 음악 사이의 연관성 과 관계를 말해 줄 수 있는가?

WICKET:
That is really important, because you can’t just go out there and do bunch of moves and headspins. The music has to move you. You have to become one with the music other wise it doesn’t really make sence. You could have head phones on and do what ever that don’t have to do with the music. For me it is very important, because if the music doesn’t move me then I’m not going to be motivated to do my best. So that relationship got to be strong.

정말 중요하다, 음악 없이 어디에서 춤이나, 헤드스핀을 할 수 없기 때문이다. 음악이 너의 몸을 움직여 주어야 한다. 음악과 하나가 되고, 그렇지 않는다면 아무런 춤에 아무런 의미가 없기 때문이다. 해드폰을 끼고 음악을 듣고 있으나 음악와 아무런 관련이 없는 춤을 추고 있을 수 있다. 그러한 면에 음악은 춤에 아주 중요한 요소 이다. 음악이 나에게 좋은 영감을 주지 못한다면 나는 내 최고의 모습을 보여 줄 수 없다. 그러니 음악과 춤의 관계는 아주 강력하다.

KOREANROC:
There are so many words for the word “B” in the B-boy what does the B stand out for you and how do you define it?

B-boy 의 “B”를 의미하는 단어들이 다양하다, 예를 들어 ‘Break’, ‘Beat’, ‘Bronx’와 같은 의미를 뜻한다. 당신이 정의 내린 “B”의 의미는 무엇인가?

WICKET:
It’s always been Break boy. I’ve heard so many other things like Bronx boy. But it’s a B-boy to me or Break boy to me. There are so many things you can define that now. For me personally it’s B-boy or Break boy and that’s what I do.

B-boy의 “B”는 항상 ‘Break’를 의미했다. Break boy로 해석된다. 너무 다양한 해석을 들어왔었다 예를 들어 Bronx boy로 해석 하는 이야기도 들었다. 그러나, B-boy는 그저 나에게 B-boy 이다, Break boy. 이제는 그 “B”를 너무나도 다양하게 해석 할 수 있다. 개인적으로 나에게는 B-boy 또는 Break boy로 해석이 된고 그것이 내가 하는 것이기 때문이다.

KOREANROC:
What do you think about B-boys as advertisments?

B-boy들의 홍보성 노출에 대해서 어떻게 생각하는가?

WICKET:
I think it’s cool. Why keep it underground. Well look at it here in the Cyon Battle, this is crazy. Organizers in the states doesn’t have this. Unless it has been pushed the wrong way it is going to be cheesy. You try to keep it real which is hard. You gotta keep your balance and choose what’s best. It’s going to be cheesy or real. But I think it’s cool. I’ve been in a situation where I’ve been in movies and music videos or award shows, I’ts all good

내가 생각하기에는 좋다고 본다, 왜 굳이 언더 그라운드를 고집하는가. 여기 지금 싸이온 배틀을 봐봐라, 정말 규모가 어마어마 하다. 미국에 있는 주최자들은 이런 규모를 갖고 있지 않다. 당연히 우리가 바라보고 지향하지 않는 방향으로 가게 된다면 좋은 결과가 아닐 것이다. 이모든 시안과 방향을 유지하며 규모를 키우는 것이 어려운 일이다. 항상 균형을 유지하고 최상의 선택을 해야 한다. 행사는 리얼하거나 그러하지 않을 것이다. 그러나 이러한 규모의 행사도 좋다고 생각한다. 나도 영화나 뮤직 비디오 또는 시상식 기념 무대에 서 보았다. 모두 나쁘지 않았다.

KOREANROC:
The bubbling effect of the Hip-Hop scene in the 80’s in the states and around the world happened and we are worried that it might happen here in Korea as well soon. If you have any advices on it could you give us a word on it.

80년대 미국에서 힙합이 거품효과를 보였고 그 효과가 전세계로 퍼지게 되었다. 그에 대해서 우리는 걱정이 되고 한국에서 또한 일어날까 싶다. 그에 대한 충고의 말이나 시안에 대해 말해 줄 수 있는가?

WICKET:
The real are going to stay real. When fads dies off, when TV stops showing b-boys and Hollywood is fed up of b-boying, the real guys will keep going. And hopefully by that time we will have enough funding and enough sponsorship to keep doing our events. Because that is what we are doing now. So as long as the scene keeps supporting each other we’ll stay strong no matter what. You know back when I was starting93,94,95 there was no breakin’ on TV, no movies and if there were music videos there will be one little clip about breakin or to show breaking, and it wasn’t even much. But we were still strong. The real are going to stay real and the fad, the people that follow the trend will fall off but we will still be going. As long as everyone supports each other.

그러한 일이 있더라도 진짜 알짜배기들은 계속해서 남아 있을 것이다. 그로 인해 가짜들이 떨어져 나갈 것이다. TV show등이나 할리우드에서 B-boying에 대한 관심이 사라져 가더라도 진짜 알짜배기들은 계속 지속해 나아갈 것이다. 그리고 다행히 그때는 우리 자신의 행사, 예산이나 후원이 충분이 있기를 노력해야 한다. 솔직히 바라보면 그것이 우리가 향해 나아가고 있는 방향이다. 그러니 우리가 지속적으로 서로를 지탱해준다면 강력한 단체로 거듭해 나아갈 것이다. 다 알다시피 내가 시작했을 93,94,95년도 당시 TV프로그램이나 영화, 뮤직비디오에 breakin’은 상영 되지 않았다. 상영 되더라도 아주 짧은 몇 초 되지 않는 상영 이었다. 그렇다고 해도 단체가 강했다. 진짜 알짜배기들은 살아 남을 것이고 그러하지 못한 사람들, 유행을 따르는 사람들은 사라져 갈 것이다. 그러함에도 불구 하고 우리는 지속해서 강하게 존재 할 것이다. 우리가 서로를 지탱해준다면.

KOREANROC:
The size of the scene from the past and now.

예전 과 지금 B-boy scene의 차이점.

WICKET:
It’s hug, it’s a hug difference. Like from when I first started to how it is now. To find out if someone was in my city and find out that person was a bboy from germany or from or Australia. We would bug out on that
“Their breaking out there?”
and now when you see some people from an event or the street.
“Oh yeah he’s from Japan/ Italy”
It’s so huge now. If I had known if it were going to be this big I would have kept practicing still be competing and be in the higher rank. I’m 30 years old and I think I have a couple more years to compete. So we’ll see what happens I may jump back into the competions if the time is right. I mean this things huge.

정말 거대하다, 큰 차이가 있다. 내가 시작했을 당시와 지금 현 상황을 비교하기만 해도 큰 변화와 차이를 볼 수 있다. 내 도시에 독일에서나 호주에서 온 비보이들을 보게 되면
“거기서도 비보잉을 한다고?” 이런 반응으로 기겁을 하고는 했다.
그러나 요즘 길거리에서나 행사장에서 비보이를 봤을 때 서로 나는 어느 나라에서 왔다 중국, 일본, 이탈리아 등 하면서 자연스럽게 오고 간다.
이것을 보면 정말 거대해졌다. 내가 이렇게 될 줄 알았다면 계속해서 연습을 꾸준히 해서 지금도 대회를 참가해서 내 랭킹을 올리고 있었을 것이다. 지금 내가 30살인데 아직 대회를 할만한 연수가 아직 더 남아있다고 느낀다. 그러니 앞으로 어떻게 될지, 다시 대회 행사를 참가할 기회를 엿 보고 있다. 다시 강조하는데 정말 거대하다 이 B-boy scene이.

KOREANROC:
What are your plans for the future.

앞으로의 계획은 어떻게 되는가?

WICKET:
I plan to do more workshops from home and organizing events the renegades’ anniversary will be an yearly thing. And hopely do more of it do two, three a year and try to franchise it like what Cross 1, Paulskee, Battle of the year are doing it. I’m gonna be up Will be up there.

내 현재로의 계획은 더 많은 워크샵을 열고 연연 마다 Renegades’ Anniversary와 같은 행사를 더 기획하고 진행 하는 것이다. 그리고 기회가 온다면 일년에 2,3게의 행사를 진행하고 그것을 Cross1, Paulskee, Battle of the Year처럼 브랜드 화 시키는 것이다. 그 쪽 방향의 경지도 올라가 볼 것이다.

KOREANROC:
Give a word for the Fresh upcoming B-boys and B-girls

이제 싹터 나오는 새 B-boy 들과 B-girls에게 한마디 해주세요.

WICKET:
Up coming B-boys and B-girls do your homework. Study, do your research, go back to when it first started, go back to the roots. E-mail, get on the forms ask questions and learn all your foundations. Don’t just jump in there and do a bunch of air-flares. Which is fine but that will be wack if you do that not even knowing to do foot work or dance. You got to know how to dance if you’re not dancing. If you’re not dancing that is an important key that you will be missing.
That’s basically it, get in touch with all the pioneers while they are still around and ask questions because other wise you won’t know what’s going on.

새로 싹터 나오는 B-boy들과 B-girl들 모두 B-boying에 대한 숙제를 하고 공부를 해라. 지식을 위해 조사를 하고 처음 시작했던 뿌리로 돌아 가 보아라. E-mail을 통해 그 시대에 가까운 사람들한테 물어보고 배워라. 아무런 지식 없이 그냥 이 신에 뛰어들어 Air-flare나 치지 말도록 해라. 뭐 그렇다고 해도 문제는 없지만 보기에는 안 좋을 것이다. 춤이나 파운데이션 풋웍 등을 모르고 그것을 한다면 말이다. 춤을 출지를 알아야 한다 그러고 그러지 못한다면 그것은 정말 중요한 나사를 하나를 조여 놓지 않았다고 표현할 수 있다.
내가 하고 싶은 말은 대체적으로 이러하다. 이 춤 역사의 뿌리와 가까운 사람들과 연락을 시도 하고 그럼으로 많은 질문을 해서 알아 내라. 그러하지 못한다면 무엇이 어떻게 돌아가는지 확실한 이해를 못할 것이다.

Translated by Def Jay